Monitirng the status. Hope repot is false.
経過観察中です。検査結果が何かの間違いであることを祈りましょう。
Why it is additional cost in Japan? Conference call function in iPhone is very useful when I get a call from local delivery whom cannot speak in English… just tap ‘ add’ and connect with my driver.
なぜゆえに日本は別料金なんでしょう。iPhoneのグループ通話機能は大変便利です。例えば英語の話せないローカルのデリバリーサービスが来た場合は、グループ通話たまにドライバーを呼び出して通訳してもらうなど。デジタル処世術です。
We plan to move house little north side of Mumbai. So checking toys, clothes etc which is no longer necessary for kids. Kids grow so quick. This will be given to my drivers and maid, so you can see someday, Indian kids are playing with Japanese train…
ムンバイの北側に引っ越しを予定しています。子供の服やおもちゃを整理中。これらはドライバーやメイドに差し上げることになります。いつの日か、インドの子供達がプラレールで遊んでいる光景が見られるかもしれません。
Mumbai area was imposed strict measure from tonight, even essential good shop like supermarket, grocery shop etc are allowed open between 7am-11am…. now just 4 hours window “7-Eleven”…
It is almost nationwide emergency, shortage of bed, about to run out oxygen. Good part is India is strong Pharma country, so ramping up production of vaccine is underway.
ムンバイエリアは今晩から一段と厳しい行動制限がかかり、生活必需品を扱うスーパーや小売は午前7時から11時に開店時間が制限されます。文字通りセブンイレブン・・。
全土で病床や酸素不足が深刻化しています。希望はインドは医薬品製造大国。ワクチン製造も急ピッチで進んでいます。
Today is my driver’s birthday. He delivered small sweets to us. Smelling like Mango. Now placed in fridge as I think cold would be better. However when I opened the box, I found 7 cubes, still we have enough space for 2 cubes…. how does this mean?
今日はドライバー君の誕生日で、ちょっとしたインドスイーツを持ってきてくれました。なんとなくマンゴーの香りがします。冷やした方が良いと思い冷蔵庫へ。ところで蓋を開けてみると中身は7つ。なんだかあと2つ分のスペースがあるのですが・・・?